Solved

CenarioVR Translations

What is the best way of translating Cenrio VR experiences when the content includes:

  • videos
  • cards
  • tooltips
  • graphics with embedded text


Thanks

Solution

I'd say duplicate the Cenario and import/replace new translated media assets and retype any information card text.


You could use one Cenario and at the start ask what language they prefer and then use triggers to show the relevant language assets but it might get difficult to manage all the assets.


I published locally and unzipped but it doesn't look like swapping out the assets in File Explorer (WIndows) is really an option.

Discussion (3)

I'd say duplicate the Cenario and import/replace new translated media assets and retype any information card text.


You could use one Cenario and at the start ask what language they prefer and then use triggers to show the relevant language assets but it might get difficult to manage all the assets.


I published locally and unzipped but it doesn't look like swapping out the assets in File Explorer (WIndows) is really an option.

Thank you! I appreciate your insights.

I have tried swapping the text in json file on the information card but it didn't work.

Do you want users to be able to swap between languages in the scenario? Or are you aiming to have separate scenarios per language?